Content Moderation in the Global South: Four Low-Resource Languages
Synthesizes four case studies showing platforms overwhelmingly invest in English-language moderation, leaving low-resource-language speakers under-protected and subject to both over- and under-enforcement.
Executive summary
AI-generatedThis summary was generated by AI from the original report to make it easier to scan and cite. It is not a substitute for the source — read the original above.
This report synthesizes an 18-month CDT research effort examining content moderation systems across South Asia, North and East Africa, and South America, built around four case studies of low-resource languages: Maghrebi Arabic dialects, Kiswahili, Tamil, and Quechua. All four were selected because scarce digitized training data makes it difficult to build accurate, equitable automated moderation tools for them.
Methodologically, the underlying research combined interviews with social media users, digital rights advocates, language activists, tech-company representatives, content moderators, and creators, alongside an online survey of more than 560 frequent social media users spanning the studied regions.
Across the case studies, the comparative findings show that content policies are defined, enforced, and experienced unevenly depending on language and region, with platforms' natural-language-processing and large-language-model systems performing poorly wherever digitized training data is scarce. The report frames this as a structural pattern rather than isolated language-specific failures, and calls for greater investment and local linguistic expertise to close the gap with better-resourced languages like English.
Think this summary is wrong? Contact us.